I know. I’m a broken record. Always going on about cultural this and that. It’s the theme of my life at the moment, so bear with me… Differences in cultural humor have been getting me into some trouble with the significant other as of late and I have started to wonder how pertinent the subject is when applied to humor in writing. I don’t often use humor in my writing, but I do like a bit of dry sarcasm from time to time. Britishly dry. Shaken, not stirred. Sarcasm here in my home culture (Puerto Rico) comes in two forms. Acceptable and unacceptable (refered to as malcriado.) I have yet to understand where the arbitrary line is drawn in the sand in order to remain on the acceptable side. It’s a cultural thing to which I am obviously not acculturated. I have no cultural frame of reference in order to know the difference, and stepping over the line can find you with a face full of fist in the wrong crowd. (Not with my boyfriend, of course. So not his stye.) How often do you find these concepts of cultural difference affecting your writing? Do you consider the issue at all? Up until now, I have not, but I have started to wonder how important it might be to my writing. Your thoughts?