When is the use of regional colloquialisms in literature acceptable? Please let me explain. I am writing short stories based around my experiences growing up in Scotland. Like all regions, we have our own speech patterns and vocabulary, and I want to make my stories as realistic as possible. I feel that my use of Scots colloquialisms add to, rather than detracts from, the stories themselves. I feel the regional variant gives the stories more credibility. However, I don't want to narrow the appeal of my stories to the point that the only people who could understand them would be fellow Scots. I only use colloquialisms in dialect, never anywhere else. I'll give you an example: "Haw Tommy, could ye gie me a hand here a wee minute. I cannae git this box intae the back of the car on ma own," Robert said over his shoulder. "Awright big man, here A'm comin'," replied Tommy. Translation: "Hey Tommy, could you give me a hand here a little minute? I can't get this box into the back of the car on my own," Robert said over his shoulder. "Alright big man, here I'm coming," replied Tommy. Not the greatest example, but I'm sure you get the jist. Certain scenarios make it more effective, however. And there are words and phrases that we use which look out of place when written properly ('big man").