Hello, I am a translator, a writer of sorts I'd like to think. Maybe not. A glorified cross-cultural paraphraser perhaps? Anyway, there is a word in Japanese (an adjective) that describes something that is a type of object that cannot be dismantled. (They have a word for everything, great language) (If you have asian fonts installed) It's this 非分解式, which literally translates to: non(非)-dismantle(分解)-type(式). I've gone and called that "undismantlable." Am I just making up a word? "The undismantlable SRS airbag is built into the ... " Does this sound odd to you? Too many syllables!? Thank you in advance!