1. Tom Fletch
    Offline

    Tom Fletch Member

    Joined:
    Jul 28, 2012
    Messages:
    18
    Likes Received:
    0

    Words which mean "between"/"two"/"travel"

    Discussion in 'Word Mechanics' started by Tom Fletch, Aug 11, 2012.

    Any language preferably,

    I have an city stuck in time between two time zones, and i'm looking for a word which i can warp/use on its own if its unknown enough.

    So like, Tramonde is a mixture of Tra (Italian for Between, and Monde which is French for world...as far as i know, the internet is dodgy with translation's sometimes)
     
  2. Mckk
    Offline

    Mckk Moderator Staff Supporter Contributor

    Joined:
    Dec 30, 2010
    Messages:
    4,749
    Likes Received:
    2,534
    Google translate is your friend :)

    Between in Cantonese is "Joan Garn" (中間) - 'Joan' (中) means the centre. Officially it means "middle" or can be used to mean "in the middle of..."

    For "travel" it can be "Yow" (遊) - like "yow sei guy" (to travel the world - 遊世界)

    In Czech, "between" is "mezi"

    How about Meziga? (between in Czech and a warped version of the Chinese word 'realm' 界*)

    *sei guy (世界) = world, but this is composed of 2 words where 'guy' (界) means 'realm'.

    Or Sezga - a warped version of "sei guy"

    In all honesty though, Tramonde sounds all right. Have fun. You don't really need us :) though I know names can be a bit of a headache sometimes!

    Btw the above Cantonese "spellings" are phonetic - it's how it'd sound in Cantonese (different to Mandarin)
     
  3. Tom Fletch
    Offline

    Tom Fletch Member

    Joined:
    Jul 28, 2012
    Messages:
    18
    Likes Received:
    0
    I never trust google translate, i prefer people :D, but i'll check it out anyway :)
    Thanks muchly
     
  4. Cogito
    Offline

    Cogito Former Mod, Retired Supporter Contributor

    Joined:
    May 19, 2007
    Messages:
    35,935
    Likes Received:
    2,043
    Location:
    Massachusetts, USA
    Wise, but it;s still a good starting point. Select a handful of promising candidates, and check with those who know the language. Or do additrional research with your alternatives, because for your purposes you don't really need conversational accuracy.
     
  5. mammamaia
    Offline

    mammamaia nit-picker-in-chief Contributor

    Joined:
    Nov 21, 2006
    Messages:
    19,316
    Likes Received:
    1,014
    Location:
    Coquille, Oregon
    i know enough italian to have named my home on the water in connecticut 'casa tra terra e cielo' ['home between earth and heaven']... i wouldn't advise mixing languages... how about:

    traterra
    tramondo
    tratiempo

    or

    entreterre
    entramonde
    entretemps

    or

    entretierra
    entremundo
    entretiempo
     
  6. Leonardo Pisano
    Offline

    Leonardo Pisano Active Member

    Joined:
    Jan 21, 2011
    Messages:
    453
    Likes Received:
    13
    Maybe you can play with "transition" -- trancition?
     

Share This Page