1. Published on Amazon? If you have a book, e-book, or audiobook available on Amazon.com, we'll promote it on WritingForums.org for free. Simply add your book to our Member Publications section. Add your book here or read the full announcement.
    Dismiss Notice
  2. Dismiss Notice

English -- Germanic?

Published by DaWalrus in the blog DaWalrus's blog. Views: 142

I have recently gotten hooked on this meme, a song by Czech comedian Ivan Mladek. I loved it so much I have read through the original Czech text and more or less understand the individual sentences. Mind you, I also speak Russian. Yeah, Czech is also a Slavic language, but geez, the syntax is practically the same.

I strongly suspect the same could be said of French and Spanish -- at least, I can tell the adjective goes after the noun. But I've never studied either of those, so I can't say.

Also, having put some effort into studying German -- 3 semesters plus two trips to the country, plus periodic reading/listening online -- I can often understand sentences written in Dutch. The syntax also looks identical.

All that said, transition from German to English or vice versa should be quite a bit harder than transition between Russain and Czech or Spanish and French. That's a guess, I don't know for sure, but check this out:

G: Wie heisst du?
E: What's your name (lit. How <callest-thyself> thee, heissen is a verb which means 'to be called').

G: Ich habe es schon gekauft.
E: I have already bought it.
(lit: I have IT already BOUGHT, except it is an object of bought not have).

G: Ich bin in der Stadt geblieben.
E: I have stayed in the city.
(lit: I am in the City remained.The verb am is always added when talking about position or motion of the subject).

G: four cases, actively used.
E: two cases, almost dead.
  • w176
  • jacklondonsghost
  • Cogito
  • Joanna the Mad
  • Wreybies
  • DaWalrus
  • DaWalrus
  • Wreybies
You need to be logged in to comment