If you were to write a short story in another language other than English which would it be and why? For example: I would chose Spanish because it is easy to pronounce.
Do you actually know Spanish, fluently? Pronunciation is pretty irrelevant if you don't know the language.
Yes but I would like you to imagine if you were fluent in another language which would it be? What is your incline instinct ? This is in hindsight.
Pig-Latin? I mean, I've studied, at one point or another, five languages other than my native English, and in four of those, I could still order in a restaurant, if I could choose the restaurant... I don't even remember enough Arabic to start a fight (I think English would suffice, if I really needed to)
German. One version in standard High German (Hochdeutsche) and Boarisch (Bavarian). And eventually Welsh, Icelandic, Afrikaans, and finally Russian.
I guess Finnish would be an obvious choice, but I have written some shitty shorts in Finnish before, so if I were to write in a language I haven't used for fiction before, I'd choose French.
I would like to write in Chinese. It's so misterious to me. Want Tang Chu Mi Hau Pailo Cung. It sounds like throwing a empty soda can downstairs. PS: Any real meaning of these Chinese word are coincidential. No duck was hurt writing this post.
The only thing I don't like about that is that we don't have speech contests. What would be the point??? But it seems so fun in English.
Sería, sin duda, en español. Para aquellos que piensan que el español es fácil, permítanme presentarles nuestras gloriosas conjugaciones de verbos, junto con los tiempos verbales. El sufrimiento tuyo será legendario, aún en el infierno. Ojo: El mal uso de la fórmula para los diacríticos podrá convocar a Cthulhu. Quedas advertido.
... something about if you think spanish is easy, let me introduce you to our verb conjugations, or something? portugese'?
French. Why? Because I speak fluently in French (it is my first language) and I love French. The things you can do... besides swearing in French is just delicious. To quote the Merovingian from the metric matrix (damn autocorrect). “It is like wiping your arse with silk”... and I totally agree.... there is just something gloriously fantastic about telling someone to go F*** themselves whilst still being entirely polite and respecting.... fantastic. Je vous emmerde! You have to stress the vous ...
Icelandic, and yes I would cheat and use everything, translators, magic, alchemy, whatever it takes! they have "ngthngye" which I can neither pronounce, or spell
Ah. Non. Je suis Suisse-Romands mais je voudrais bien qu’on me confuse pas avec les Francais... sas faits chiers a la fin... je suis SUISSE.... and proud to be!
It's the Charm of Making. Anal nathrach, orth' bhais's bethad, do che'l de'nmha. I'm not a speaker of Gaelic, but everything I've found in the past concerning this spell (I can recite it by heart) says it pulls, more or less, from Old Irish Gaelic. What I do know of Gaelic tells me that the spellings you see may not be very intuitive to an eye trained to English orthography.
Still, it sounds great. I'd love to hear a short story or a poem read in that language, even if I don't understand it.
I have my Aes Sidhe faeries use modern Irish Gaelic at times in my paranormal urban fantasy if that counts. It's not a short story or written in the language but it's something.
You've obviously never heard French-Canadian French. I swear to god, two thirds of it is the sound you make in the back of your throat when you're trying to get a loogie together. Mon dieu, tabernac.
Norwegian, I suppose, but I'm not really fond of writing in it. Probably more a matter of practice than anything. It can make for a great reading experience, but that's a different matter entirely. If I were about six thousand percent better at Italian, then that. Some day...