Language House 안녕하세요! (Hello!) Sorry for that, it's the other languages place after all. You can speak or teach us a word from your language--with English translations of course. Like what I've done earlier. But I'll show you an example: You can teach a word: Language: Tagalog Baka- Cow Or: 만나서 반갑습니다! (It is nice to meet you!)
This looks fun. Yeah, I speak Latin, or can speak Latin. Or: Sic! Latīnē dīcō, an Latīnam dīcere possum. Random word from the language? A nice one is: Līberābimus We will be free
Here's a fun and extremely German word for you: zugzwang, n., literally "compulsion to move", is a term from chess theory used for a situation in which the obligation to make a move is itself a serious disadvantage, ie the state of having no good options.
There is a great word in Spanish which is: Agobiar (verb) Agobiado/agobiada (Masculine/feminine adjective) I think the best translation is to overwhelm/be overwhelmed, but how often do you hear that? It sounds so unnatural. Well, Spanish people are agobiada all the time. "Ay, ¡qué agobio!" From a cold call, to your boss contacting you a little too much, or a child repeating the same question over and over - all good reasons to agobiarse!
It's possibly because the language Tagalog used some words from the Spanish language itself. The country that speaks Tagalog which is the Philippines was influenced under the Spanish rule when they took over the country. Then another country took over and another. Which resulted some wars but in the end, the Philippines earned its independence. I think the person who invented this language used English alphabet during or after when the USA took over the Philippines. The language used to have its own letters but they stopped using it when they wrote a new language or when the countries took over the Philippines.
Thai: maa - มา - to come (mid tone) máa - ม้า - horse (high tone) mǎa - หมา - dog (rising tone) Japanese: maa - まあ - whatever (as in "You suck!" "Whateverrrr.") English: Ma - mother
All hail, Lord Lemex! Haven't seen you around for awhile! Here's a nice one from the Welsh (Cymraeg): Llongyfarchiadau, meaning, "Congratulations!"
Omg I love that and now I wanna use that word to describe myself whenever I feel overwhelmed - which is often lol. Ok that's even longer than the longest Swedish word I can remember (försiktighetsåtgärd).
Hi, @KaTrian! Haven't seen you around for awhile! Or is it I who have been intermittent? (Just noticed I gave the same greeting to @Lemex. Oh, well. Good to "see" you.)
Hi Catrin, so nice to see you! I've been away, yeah Just took a bit of a hiatus to focus on my book, though I've been lurking now and then! It's almost like coming home.
Plotz is Yiddish for agobiar. I added that one to my Spanish vocabulary list. I look forward to telling my tutor, "Ay, ¡qué agobio!" right in the middle of an explanation on reflexive verbs.
I added that one to my Spanish vocabulary list. I look forward to telling my tutor, "Ay, ¡qué agobio!" right in the middle of an explanation on reflexive verbs.[/QUOTE] Yes, also particularly relevant when learning the subjunctive.
Oh, golly, "plotz"! I haven't used that for a long time. But when I was in high school it was a regular part of my vocabulary. I fell in love with Leo Rosten's The Joys of Yiddish, and the game was on.
Italian: Ma - but One of my enduring favorite words out of Italian is stregoneria, meaning witchcraft, from the root word strega (witch). There's something very pleasing in the way it rolls off the tongue. A somewhat archaic/overly fancy Norwegian word for camera (most people, most of the time, just say kamera) is fotografiapparat, sometimes fotograferingsapparat, literally "photography apparatus". Interestingly, in Italian camera means room (more accurately, chamber; it has a (false?) cognate in the Norwegian kammer or kammers). The (a) way to say camera in Italian is la macchina fotografica (photography machine), though you could substitute la macchina for il apparecchio (apparatus, device). In Norwegian, a coffee maker (I'm talking one of those classic drip jobs) is called kaffetrakter, literally "coffee funneler". The verb for making coffee using one of these apparatuses is trakt(e). I was hoping something more interesting than this would come to mind. It didn't. It's still so very early and I haven't had a chance to achieve full operational sapience. Time to go funnel some coffee.
Here's an arabic word, yes very uncommon as a language but get this The word رفوف means shelves, it sounds like in saying roofs but it means shelves.