1. Lemex

    Lemex That's Lord Lemex to you. Contributor

    Joined:
    Oct 2, 2007
    Messages:
    10,704
    Likes Received:
    3,425
    Location:
    Northeast England

    A verse translation of the Illiad.

    Discussion in 'Discussion of Published Works' started by Lemex, Jul 10, 2011.

    Does anyone know of any good verse translations of the Illiad and The Odyssey?
    So far the only one I can find is the Penguin edition of Bernard Knox's translation, and I was wondering if there was any more I should perhaps know about before parting with some cash.
     
  2. The Degenerate

    The Degenerate Active Member

    Joined:
    Jan 11, 2011
    Messages:
    197
    Likes Received:
    11
    Location:
    New Jersey
    In my opinion, Robert Fagles is the best.
     
  3. art

    art Contributor Contributor

    Joined:
    Sep 5, 2010
    Messages:
    1,153
    Likes Received:
    117
    Why not go for Pope's?

    Personally, I think most modern verse translations are excruciating...though, as above, Fagles' is held in high regard. I'm very fond of EV Rieu's prose translation.
     
  4. Lemex

    Lemex That's Lord Lemex to you. Contributor

    Joined:
    Oct 2, 2007
    Messages:
    10,704
    Likes Received:
    3,425
    Location:
    Northeast England
    Apparently the Robert Fitzgerald translation is held highly too. I just read the opening stanza and found it really engaging. Any strong opinions on the Fitzgerald version?

    I thought about Pope's translation, I'll check it out.

    Thanks for the feedback. Reading the Greek classics is something I've always wanted to do.
     
  5. The Degenerate

    The Degenerate Active Member

    Joined:
    Jan 11, 2011
    Messages:
    197
    Likes Received:
    11
    Location:
    New Jersey
    Pope, Fitzgerald and Fagles are all pretty top-tier. I was recommended Fagles in college, and I found both his translations of The Illiad and The Odyssey to be a smooth read.
     
  6. thirdwind

    thirdwind Member Contest Administrator Reviewer Contributor

    Joined:
    Jul 17, 2008
    Messages:
    7,885
    Likes Received:
    3,395
    Location:
    Boston
    Someone asked the same question a long time ago, and this was my answer:

    I never mentioned Fitzgerald because I never got a chance to read him, though I'm sure he has his merits.
     
  7. Lemex

    Lemex That's Lord Lemex to you. Contributor

    Joined:
    Oct 2, 2007
    Messages:
    10,704
    Likes Received:
    3,425
    Location:
    Northeast England
    Thanks for the info everyone.

    I just now have to decide between Fagles and Fitzgerald. These two seem the best.
     
  8. minstrel

    minstrel Leader of the Insquirrelgency Supporter Contributor

    Joined:
    Jul 11, 2010
    Messages:
    10,742
    Likes Received:
    9,993
    Location:
    Near Sedro Woolley, Washington
    I have the Fagles translations and I like them a lot! Very vigorous. I read Lattimore in high school and wasn't very impressed (but back then, I had nothing to compare it with). I keep hearing about Pope's translations, and most people seem to like them, so I should check them out sometime.

    Go with Fagles. I bet you won't be sorry.
     
  9. The Degenerate

    The Degenerate Active Member

    Joined:
    Jan 11, 2011
    Messages:
    197
    Likes Received:
    11
    Location:
    New Jersey
    Third makes a pretty good point. The 18th centruy translation is quite dated. When I read The Inferno, I first picked up the Longfellow translation and it was quite a chore to get through. I would really pick up Fagles.
     
  10. art

    art Contributor Contributor

    Joined:
    Sep 5, 2010
    Messages:
    1,153
    Likes Received:
    117
    The runners and riders.

     
  11. minstrel

    minstrel Leader of the Insquirrelgency Supporter Contributor

    Joined:
    Jul 11, 2010
    Messages:
    10,742
    Likes Received:
    9,993
    Location:
    Near Sedro Woolley, Washington
    Thanks, art! That gives us all a taste of each. Pope is definitely dated. I still prefer Fagles.
     
  12. Lemex

    Lemex That's Lord Lemex to you. Contributor

    Joined:
    Oct 2, 2007
    Messages:
    10,704
    Likes Received:
    3,425
    Location:
    Northeast England
    Yeah thanks art! After reading all of the stanzas you quoted a number of times I have decided that Fagle's translation is maybe the best.
     

Share This Page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice