Actually feel. It's all in the present tense. What's really making my eye twitch is the "so much misunderstood". So misunderstood or much misunderstood, but not both together. So much speaks to a quantity, not an amplitude. So very works, because that's speaks to amplitude (though it's still redundant), but not so much. It's unidiomatic.
I'm confused too now... "If you asked me..." is written in the past tense because it's conditional - so shouldn't the whole sentence follow the same tense?
Yeah, I feel like there's a tense shift, too. Conditional makes it all tricky, but I'd say either: If you ask me what I am feeling, I will tell you I actually feel absolutely nothing... or : If you asked me what I was feeling, I would have told you I actually felt absolutely nothing... or maybe, if we're treating the last bit as a sort of paraphrased dialogue: If you asked me what I was feeling, I would have told you I actually feel absolutely nothing...
Well, in truth, there are several issues with tense in this "quote", as well as a blaring comma splice. It's speaking to a general condition, not something temporally affixed. The conditional subjunctive in the original is poorly executed. Had I written it, it would be... Depression is so misunderstood and still so powerful. If you were to ask me what I feel, I would tell you that I actually feel absolutely nothing. I try so hard to feel something, but nothing works.