American grammar and British grammar.....

Discussion in 'Word Mechanics' started by cazann34, Jun 1, 2013.

  1. Mckk

    Mckk Member Supporter Contributor

    Joined:
    Dec 30, 2010
    Messages:
    6,541
    Likes Received:
    4,776
    This is surprising to me because seriously, there were like 8 Americans in one room discussing the structure "have got" for a good 30min saying how bizarre it was and generally kicking up a fuss lol.


    I don't think I've heard of "stonking" actually! What does it mean?

    Ah, there's a tonal difference (that expresses the difference in meaning). I'd certainly understand what is meant by it, but can't say if we use it in the UK. Like I say, US and UK English is so mixed up nowadays I can no longer tell the difference.

    I remember trying to explain to an English friend of mine that tones exist even in English - eg. the same sound but uttered in a different pitch renders it a different word or gives it a different meaning. My friend outright rejected the idea, and yet, you see it clearly in "Might do" - between "Might do the job" and "Might do so" - you'd say them different. "Might do the job" would be pronounced with a slightly higher note on the word "do".

    And "off" and "of" is the same - "of" is lower in tone than "off". Try saying "Get off of her!" - can you hear it? :D

    Of course, then we have "This is her bag" and "This is her". "Her" in "her bag" is again lower.

    I noticed it because I was trying desperately to explain to my English friends how Chinese is tonal... :rolleyes: It's rather an amusing challenge.
     
  2. mammamaia

    mammamaia nit-picker-in-chief Contributor

    Joined:
    Nov 21, 2006
    Messages:
    19,150
    Likes Received:
    1,034
    Location:
    Coquille, Oregon
    of course they do!... they use that wording all over the us... even though it's poor grammar... :(

    ...your friends probably didn't want to let you know how poorly some americans speak the language, wrey...

    and americans also use both 'fall' and 'autumn' for the season...
     
  3. Wreybies

    Wreybies Thrice Retired Supporter Contributor

    Joined:
    May 1, 2008
    Messages:
    23,826
    Likes Received:
    20,818
    Location:
    El Tembloroso Caribe
    It means terrific, great, awesome. :)



    Wow. And yes, of course, English absolutely makes us of tone. Perhaps not in the same syntacticly important way as Mandarin or Cantonese, but tone is undoubtedly present. It's used to emphasize the key element of a phrase and can change the meaning rather markedly.

    To use your example:

    Might do the job. - Indicates the probability of the item evincing the desired result
    Might do the job. - Indicates that the item will function but perhaps not to a desired level of efficacy.
    Might do the job. - Indicates that the item may function and that simple function, completion of task, is what is important, not perfection in execution.

    Tone in English can also serve as a flag of one's native speaking region. In America, we say Robin Hood. In the U.K., they say Robin Hood, which pays more respect to the tonality of the origin of the name, Robin of the hood.
     
  4. Wreybies

    Wreybies Thrice Retired Supporter Contributor

    Joined:
    May 1, 2008
    Messages:
    23,826
    Likes Received:
    20,818
    Location:
    El Tembloroso Caribe
    Can't believe I missed this example in my first read of your post. Yes! Here you give an example where tone now serves the same true function as in so-called tonal languages. The shift in tone here no longer just emphasizes a given portion of the statement, but changes the meaning utterly. One is ownership the other is a statement of capacity or capability. ;)
     
  5. Phecda

    Phecda New Member

    Joined:
    Jun 1, 2013
    Messages:
    11
    Likes Received:
    0
    Location:
    North America
    What I've noticed in British English and American English is that British English speakers cut short of their dialogue, while American English speakers say it 'fully'.

    There was one example from The Complete Idiot's Guide to Writing a Novel Second Edition by Tom Monteleone where he covers dialects: "English Spoken Here. American Understood."
     
  6. minstrel

    minstrel Leader of the Insquirrelgency Supporter Contributor

    Joined:
    Jul 11, 2010
    Messages:
    10,742
    Likes Received:
    9,991
    Location:
    Near Sedro Woolley, Washington
    The "her" in "This is her bag" can be higher or lower depending on what question the sentence is intended to answer. If you ask "Whose bag is this?" then the "her" is higher and more stressed. If you ask "Is this her bag or her hat?" (silly example, I know) then the "her" is lower and the stress is on "bag."

    Context is important.
     

Share This Page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice