For those unaware of Furigana - they are phonetic aids appearing above Kanji in Japanese. Furigana use is primarily geared for younger readers or rare words that most adults do not know. Both have been essential parts of my language learning, but the use allows for much wordplay with Ateji. For context, Ateji allows a specific Kanji to be given (for the meaning) while possessing a different phonetic components (what was said). Wikipedia gives an example whereby an Astronaut in a Sci-fi setting may refer to Earth with the phonetic of "my hometown" instead of the proper pronunciation for Earth. In print this allows for additional nuance that breaks the boundaries of normal conversations, adding emotion and depth to important conversations. Essentially, I want to be able to write a dialogue where I can use these layered meanings without distracting the reader and providing additional nuance to the character thought patterns while still remaining faithful to the intention. Currently, the only way I can do this is by having a secondary line above the original words by basically forcing the writing program to do this. And it is really annoying, so I was wondering if there was an easier way to do this. I searched for awhile, but could not find anything in English about how to accomplish this.