Punctuation How to punctuate "so is"?

Discussion in 'Word Mechanics' started by Artifacs, Nov 5, 2018.

  1. Mark Burton

    Mark Burton Fried Egghead Contributor

    Joined:
    Feb 17, 2018
    Messages:
    1,091
    Likes Received:
    2,153
    Location:
    Playground of Dorothy and Tinman
    Never try to translate a patent claim in that case. I've known pharmaceutical patent claims to go for up to 30 pages with no full stop/period anywhere except right at the end! Apparently, it's because some judge in the 1800s thought it would be good and proper for each claim to be a single sentence. For some reason, no one has tried to overturn that notion in the century and something since.
     
    Oscar Leigh likes this.
  2. Wreybies

    Wreybies Thrice Retired Supporter Contributor

    Joined:
    May 1, 2008
    Messages:
    23,826
    Likes Received:
    20,818
    Location:
    El Tembloroso Caribe
    Yeah, so is a strange word. It's a coordinating conjunction in this case.

    https://www.grammarly.com/blog/coordinating-conjunctions/
     
    Oscar Leigh likes this.
  3. Artifacs

    Artifacs Senior Member

    Joined:
    Sep 21, 2018
    Messages:
    298
    Likes Received:
    273
    Location:
    Spain
    *lol*
    Me imagino el tormento que sufres y te mentaré en mis plegarias. :)
     
    Wreybies likes this.
  4. Mark Burton

    Mark Burton Fried Egghead Contributor

    Joined:
    Feb 17, 2018
    Messages:
    1,091
    Likes Received:
    2,153
    Location:
    Playground of Dorothy and Tinman
    So is strange and it can act in a number of ways. For example this is a comma splice:
    I'm leaving town, so long and farewell.
    The "so" isn't a conjunction in this context. Another example that comes to mind is:
    You hated my performance, so be it.
     
    Oscar Leigh and Artifacs like this.
  5. Wreybies

    Wreybies Thrice Retired Supporter Contributor

    Joined:
    May 1, 2008
    Messages:
    23,826
    Likes Received:
    20,818
    Location:
    El Tembloroso Caribe
    You know what, @BayView, I'm wrong. It's not a conjunction in the use in question, it's an adverb.

    I still feel that as a parenthetical, the original sentence is fine.
     
    Oscar Leigh, xanadu, BayView and 2 others like this.
  6. Lew

    Lew Contributor Contributor

    Joined:
    Sep 30, 2015
    Messages:
    1,667
    Likes Received:
    1,527
    I agree, though I prefer the flow of the second, or the use of "as" to graft all three together.
     
    Artifacs likes this.
  7. Artifacs

    Artifacs Senior Member

    Joined:
    Sep 21, 2018
    Messages:
    298
    Likes Received:
    273
    Location:
    Spain
    There's a couple of English native speakers (US, UK) in the WordReference forum that still thinks:
    "Three is a number, so is four, but three is a prime number."
    is comma splicing.
    What should I tell them?

    ----Edit----
    Ok, @Wreybies, you're right. (1) is correct from the POV of a USA speaker. Confirmed, then.
     
    Last edited: Nov 5, 2018
    Oscar Leigh likes this.
  8. BayView

    BayView Huh. Interesting. Contributor

    Joined:
    Sep 6, 2014
    Messages:
    10,462
    Likes Received:
    11,689
    I'm glad we agree it's not a conjunction - I was having trouble wrapping my brain around that.

    I'm trying to think of a similar sentence, using a parenthetical, to the original #1, just to clarify it in my mind. Can you think of something with a similar structure?

    And are we agreeing that "So is four" can function as a grammatically complete sentence?

    If so the similar sentence would have to include a parenthetical that can function as a complete sentence...

    My dog is fat, he is immense, but he runs fast. > a parenthetical that's a complete sentence, but it doesn't feel correct to me even with the parenthetical understanding.

    If it were written in true parenthesis, I think I'd be okay with it > My dog is fat (he is immense) but he runs fast. > Well, I'm not really okay with it... I think it's ugly, but I'm not sure it's grammatically wrong?

    Is it because the parenthetic is inverted that it feels okay? Or is it because "So is four" really isn't a complete sentence... but it really feels like it is!

    Aaargh. Too early for grammar.
     
  9. Artifacs

    Artifacs Senior Member

    Joined:
    Sep 21, 2018
    Messages:
    298
    Likes Received:
    273
    Location:
    Spain
    The original debate that made me post this comes from:
    (1) The hand is a body part, so is the arm, despite the hand being a feminine Spanish word and the arm a masculine one.
    In this case, I've been told there's comma splicing and the correct one would be:
    "The hand is a body part. So is the arm, despite the hand ..."
     
    Oscar Leigh likes this.
  10. BayView

    BayView Huh. Interesting. Contributor

    Joined:
    Sep 6, 2014
    Messages:
    10,462
    Likes Received:
    11,689
    I don't like that sentence at all, but I think more for style/meaning rather than grammar.

    I'd rewrite it as something more like: "The hand and arm are both body parts; despite this similarity, "hand" is a feminine word in Spanish and "arm" is a masculine one." I mean, the arm isn't a body part despite being a masculine word. The original sentence, read literally, is very peculiar.

    But is the original actually wrong?

    I really have to squint hard to see that as a parenthetical. If we took out the possible parenthetical we'd have "The hand is a body part despite the hand being a feminine Spanish word and the arm a masculine one." It makes very little sense without the missing words... but I guess it's grammatically correct.

    I don't know. I sure don't like it!

    ETA: One of the things that makes it clear to me that "so" is not functioning as a conjunction in this sentence is that one of the ways I'd fix the sentence would be to add a conjunction. "The hand is a body part and so is the arm, despite..."
     
    Oscar Leigh and Artifacs like this.
  11. Seven Crowns

    Seven Crowns Moderator Staff Supporter Contributor Contest Winner 2022

    Joined:
    Apr 18, 2017
    Messages:
    2,006
    Likes Received:
    3,706
    2 is correct. 1 is a run-on sentence.

    The problem that's confusing everyone is that "So is four" is a complete clause. It's not in normal SVO order, but that does happen sometimes. It's written as <verb-subject> instead of the expected <subject-verb>. Actually, it's <adverb-verb-subject>. Whatever. The point is, it's backwards.

    Like this example: He wants to eat. So do I.
    "So do I"
    is inverted. It's somewhat idiomatic.

    I hear too much of a finality after "Three is a number," so I wouldn't do a parenthetical there, though that would be an out if you could make it work. Maybe it's okay and it depends how you read it . . . It just doesn't work for my ear.

    I don't have any grammar books with me right now, so I can't list a real authoritative source. This is all I have:
    https://www.test-english.com/explanation/a2/so-neither/

     
  12. Artifacs

    Artifacs Senior Member

    Joined:
    Sep 21, 2018
    Messages:
    298
    Likes Received:
    273
    Location:
    Spain
    Thanks @Seven Crowns, I'll check this out.
     
    Oscar Leigh likes this.
  13. Mark Burton

    Mark Burton Fried Egghead Contributor

    Joined:
    Feb 17, 2018
    Messages:
    1,091
    Likes Received:
    2,153
    Location:
    Playground of Dorothy and Tinman
    @Artifacs Well done on finding the very edges of grammatical correctness with this one. It's fascinating. I still think my answer is correct, but as you can see this is far from an easy one to answer. The take-home here, as many have pointed out, is to avoid the parts of the map marked "Here be dragons!" and go with more conventional sentence structures.
     
    Last edited: Nov 6, 2018
    Artifacs likes this.
  14. ChickenFreak

    ChickenFreak Contributor Contributor

    Joined:
    Mar 9, 2010
    Messages:
    15,262
    Likes Received:
    13,084
    So "so" is sort of like "also" on the other side of the mirror?

    "So is four."
    "Four is, also."
    "So do I."
    "I do, also."

    It's a theory. I don't know if I'll still like it in ten minutes.
     
    Artifacs likes this.
  15. BayView

    BayView Huh. Interesting. Contributor

    Joined:
    Sep 6, 2014
    Messages:
    10,462
    Likes Received:
    11,689
    The question that remains for me is whether there's a rule that parentheticals can't be complete sentences. I'm having trouble thinking of one that sounds right to me, but is that actually a rule?
     
  16. Artifacs

    Artifacs Senior Member

    Joined:
    Sep 21, 2018
    Messages:
    298
    Likes Received:
    273
    Location:
    Spain
    In Spanish, we have a rule: if the sentence between two commas can be omitted without losing the whole sense of the speech, then it's ok to put it between commas. That's why (1) is ok in Spanish.
     
  17. BayView

    BayView Huh. Interesting. Contributor

    Joined:
    Sep 6, 2014
    Messages:
    10,462
    Likes Received:
    11,689
    That's the general rule in English, too, but I don't think we say "the sentence between". We'd say "parenthetical elements" or something like that. This is why I'm not sure the parenthetical elements can actually be a full sentence/independent clause.

    Like: The dog, which was black, was hard to see at night. > fine

    But: The dog, it was black, was hard to see at night. > certainly doesn't seem fine to me.

    Now that @Seven Crowns has given me a bit of backup, I'm wavering back to my original opinion that the first example in the OP is a comma splice. My rationale (which I can't find supported anywhere, but which really feels right to me) is that a parenthetical element can't be an independent clause.
     
  18. Artifacs

    Artifacs Senior Member

    Joined:
    Sep 21, 2018
    Messages:
    298
    Likes Received:
    273
    Location:
    Spain
    That's a big difference between English and Spanish. We don't care if it's a subordinate sentence, a simple sentence or a chunk of text.
    But I need to see your examples writen in Spanish, let me see.

    The dog, which was black, was hard to see at night.
    El perro, (el) que era negro, era difícil de ver de noche.
    Yep. It's Ok in Spanish.

    The dog, it was black, was hard to see at night.
    El perro, ese era negro, era difícil de ver de noche.
    Yep. It's Ok in Spanish.
     
    Last edited: Nov 6, 2018
  19. Wreybies

    Wreybies Thrice Retired Supporter Contributor

    Joined:
    May 1, 2008
    Messages:
    23,826
    Likes Received:
    20,818
    Location:
    El Tembloroso Caribe
    BTW, @Artifacs, I'm Wreybies at wordreference too if you ever wish to say hello. I don't stay to chat there, though. It is the Vatican of Pedantry and I have no love for smug clergy. I ask my questions, get my answers, and then leave. :whistle: :-D
     
    Artifacs likes this.
  20. Artifacs

    Artifacs Senior Member

    Joined:
    Sep 21, 2018
    Messages:
    298
    Likes Received:
    273
    Location:
    Spain
    Nice to know, @Wreybies :-D
    Chatting is not allowed there (only private conversations). I think they believe it jams his database or something.
    I also make the "in and out" procedure in the Only English forum and sometimes I stay a little to answer in the Spanish-English forum (Grammar and Vocabulary) and Only Spanish (There're some curious stuff there sometimes)
    What I don't like there is that the Moderators close a topic if it breaks some of the rules and they don't allow translations.
    The forum seems like Democracy, is not perfect but, hey, what else do we got?
    Anyway, It's great to have you there too. I'll give you a hug when I see you, buddy.
     
  21. PumpkinToast

    PumpkinToast New Member

    Joined:
    Oct 30, 2018
    Messages:
    9
    Likes Received:
    7
    Both ways read fine to me. One would be more suited than the other depending on context. If I was writing for a character or a narrator that had a run-on cadence the first one would be just fine. Depending on how and why we are mentioning the number 4 all of a sudden makes a difference to me also. It is tough to say which is right when it is out of context. Taking the sentence on its own, I would just reword it to something like: Three and four are both numbers, but three happens to be a prime number.
     
    Artifacs likes this.

Share This Page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice