My book is a real life type scenario with a band touring the country. I have left the country and cities names out of it because I'd like people to be able to relate thinking it might be in their country where ever that is. I read a book on writing and it told me I should always be specific of where the story is based. Do you think that's true? Should I add the locations? Also in my book, there is a girl who flies between Japan and the English speaking country (could be Australia, America, New Zealand etc. again, I'm leaving it to the reader.) I want her English name to mean something else in Japanese but it's been years since I studied the language so I can't remember many Japanese words. Does anyone here speak it and know of any names that could be lost in translation? The only word I know is Sara which means 'plate', but it's pronounced Sah-rah not Ser-rah which most people would read it as, so I was looking for something more specific.