Hi, I was wondering if this metaphor is 'correct' (grammatically, linguistically, and so on): "My deep philosophies practically run dry". Especially: "... run dry" as a metaphorical expression that they become vanished, they disappear. Love, Arianne
I think you might need to stick the word "have" in there for it to make sense the way you want it to.
Yes, the way you have the statement written currently would infer that the speaker's philosophical thoughts tend to lean toward the dry side, as oppose to running dry. In which case you would want to say "My deep philosophies have run dry..." Which might or might not work, dependent upon the context. To be quite honest, it sounds like a bit of a poor translation as oppose to something someone would actually say, then again, perhaps that's what you were aiming for.
Add 'have' before 'practically', this gives the sentence proper verb tense. The metaphor is kinda of dull, but it gets the idea across.