Tags:
  1. ISalem

    ISalem Member

    Joined:
    Sep 6, 2020
    Messages:
    76
    Likes Received:
    50

    What is the best/ most accurate translator app?

    Discussion in 'Writing Software and Hardware' started by ISalem, Nov 5, 2020.

    I am looking for a translator app other than Google translator. Any recommendations?!
     
  2. Naomasa298

    Naomasa298 HP: 10/190 Status: Confused Contributor

    Joined:
    Sep 9, 2019
    Messages:
    5,367
    Likes Received:
    6,187
    Location:
    The White Rose county, UK
    They're all equally bad.
     
    LucatheRat, JadeX and Wreybies like this.
  3. Wreybies

    Wreybies Thrice Retired Supporter Contributor

    Joined:
    May 1, 2008
    Messages:
    23,826
    Likes Received:
    20,818
    Location:
    El Tembloroso Caribe
    If your need is to produce text in a language other than English in your story, then the best ap is an actual live interpreter/translator.

    Translator aps do actually function when you feed them hyper-precise input text. I can pass paragraphs of Westlaw's legal database through Google Translate, and the results are surprisingly good, but the only reason for that outcome is the exhaustively painstaking, pedantry-as-art-form, perfectionist manner over which case law is pored before it is written. Not one single tiny vagary can be present, not a single instance of a thing that could remotely have more than one meaning.

    Unless you have that kind of skill and are willing to do that first, there are tons of interpreter/translator websites. We take all kinds of jobs. This is what I do for a living if I've not made that clear. ;)
     
  4. Amontillado

    Amontillado Senior Member

    Joined:
    Aug 3, 2018
    Messages:
    291
    Likes Received:
    170
    Writer, "They're all equally bad."

    Google translator, "Necesitamos más Pledge de Limón"

    See? Google translator works great.
     
    Malisky and Wreybies like this.
  5. Naomasa298

    Naomasa298 HP: 10/190 Status: Confused Contributor

    Joined:
    Sep 9, 2019
    Messages:
    5,367
    Likes Received:
    6,187
    Location:
    The White Rose county, UK
    Me have username. Me not named "Writer".
     
    Amontillado likes this.
  6. Lazaares

    Lazaares Contributor Contributor

    Joined:
    Apr 16, 2020
    Messages:
    545
    Likes Received:
    686
    Location:
    Europe
    Adding this, I used to live translate between three languages. If translation software worked as intended, there wouldn't have been a job for me.

    The most frequent advertisement you'll see from translation agencies will one way or another cover "software translation briefly looked over by one of our fellows".
     
  7. Amontillado

    Amontillado Senior Member

    Joined:
    Aug 3, 2018
    Messages:
    291
    Likes Received:
    170
    Brilliantly played!

    To stay on topic, I think there's a Carter-era translator still looking for work - https://www.mentalfloss.com/article/19249/president-jimmy-carters-carnal-mistake

    If I understand this phrasebook correctly, his hovercraft is full of eels.
     
    Iain Aschendale likes this.
  8. Iain Aschendale

    Iain Aschendale Lying, dog-faced pony Marine Supporter Contributor

    Joined:
    Feb 12, 2015
    Messages:
    18,851
    Likes Received:
    35,471
    Location:
    Face down in the dirt
    Currently Reading::
    Telemachus Sneezed
    And they'll only do that with European languages. It's not just the difference in thought systems, there's a serious gap in the programming. Google translate, whatever FB uses, and one other that I know of but can't think of still translate the Japanese for things like "21st" as "21th." It's one of the cues we look for when spotting machine translation. Japanese and Korean also don't use subjects, so things like "I like cheese" and "He likes cheese," "we like cheese" all come out the same when going from proper, grammatical Japanese (チーズすきです)to English.
     
    Wreybies likes this.
  9. Wreybies

    Wreybies Thrice Retired Supporter Contributor

    Joined:
    May 1, 2008
    Messages:
    23,826
    Likes Received:
    20,818
    Location:
    El Tembloroso Caribe
    Same with the pro-drop nature of Spanish that gives it seizures. The conjugation paradigm for Spanish verbs is as robust and conservative as they come. The verb carries all the information you need to know subject vs object. Yet the simple lack of an explicit subject pronoun throws GT's "who did what to whom" into chaos. It does make for hilarity when we play those "pass your paragraph through GT a couple of times and then post the results" games. :)
     
    Iain Aschendale likes this.
  10. Iain Aschendale

    Iain Aschendale Lying, dog-faced pony Marine Supporter Contributor

    Joined:
    Feb 12, 2015
    Messages:
    18,851
    Likes Received:
    35,471
    Location:
    Face down in the dirt
    Currently Reading::
    Telemachus Sneezed
    And I realized I forgot the object marker. Don't matter in this case though.
     
    Malisky likes this.
  11. newjerseyrunner

    newjerseyrunner Contributor Contributor Contest Winner 2022

    Joined:
    Apr 20, 2016
    Messages:
    1,462
    Likes Received:
    1,432
    Unfortunately, Google is probably the best. Most just use lookup tables, but Google's actually has a deep learning component. They feed it official translations from organizations like the UN. This has fixed a lot of problems like phrases and idioms not properly translating, but it still doesn't really understand what is being said, it's all a categorization network.
     
  12. SapereAude

    SapereAude Contributor Contributor

    Joined:
    Jan 21, 2021
    Messages:
    1,714
    Likes Received:
    1,359
    DeepL translator is much better than Google or Bing:

    https://www.deepl.com/translator
     
    LucatheRat and ISalem like this.
  13. ISalem

    ISalem Member

    Joined:
    Sep 6, 2020
    Messages:
    76
    Likes Received:
    50
    Thanks. I checked out. It looks doesn’t support most/ all languages. Any way to add a language that isn’t on the list.
     
    Last edited: Jan 23, 2021
  14. SapereAude

    SapereAude Contributor Contributor

    Joined:
    Jan 21, 2021
    Messages:
    1,714
    Likes Received:
    1,359
    No, DeepL supports only English (British and U.S.), German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch, Polish, Russian, Japanese, and Chinese (Simplified).

    The only way to add a language would be to petition the developers and ask if/when they might consider adding ___ to the mix.
     
    ISalem likes this.
  15. ISalem

    ISalem Member

    Joined:
    Sep 6, 2020
    Messages:
    76
    Likes Received:
    50
    Thanks. It seems most of the languages it supports are european languages.

    Will contact them to see if there is a way of adding a new language.
     

Share This Page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice