We have this expression amongst writers in Norway, "pøse text". This translates to "splash text". There's very likely an english equivalent, but I can't think of it right now. Not to mention I like the feeling of "Splash text". Basically what it means is that you just start to write, and when the words don't come out anymore it's done. The goal is just getting it out It's hard to explain.. But you get what I'm mean, I'm sure. You're all writers and readers. This is such a splash text I wrote when I was sitting on my mothers porch in Autumn, some years ago:
Deep down under all the layers of superficial things. There is a tiny spark of something almost forgotten. Placing a name for such a spark is nigh impossible, one would have to think up a whole new word. Interesting isn't it, how you can talk about something that is and something that isn't all at the same time. But then, how do you speak of something that isn't? Wouldn't it be something if you talk about it? Think about it? Musings that lead nowhere will always lead somewhere. The question is wether that somewhere is a place you want to go. And sometimes it's better to be somewhere, than where you are right now. It's the trip there that's the problem. Or solution, depending on your point of view. Point of view however is an entirely different matter. From my pont of view I'm sitting on the doorstep of a house writing things that won't necessarily make sense in a year. But makes perfect sense to me now. From someone elses point of view I might be a crazy person that will be concidered a genious in someone elses point of view in a hundred years. Or maybe I'll just be someone that lived once, and will be forgotten then.
October 29, 2014 - 03:11
I have a problem. Sometimes when I try to say something I can't think of the words to explain it. I know perfectly what I mean and what I want to say, but I'm unable to get it out in words. This doesn't always happen of course, and never in text. Because I'm able to organize my thoughts when there's no pressure to speak immediatly. At least that's my theory. This of course speaks to my being more comfertable communicating over text. Then again, I rely very much on body language, tone of voice, facial expressions and so on to be able to communicate effectivly. Yay.
Being bilingual is as much an advantage as it is a disadvantage. My first language is English, the second is Norwegian. Languages have always facinated me. One of the special things about Norwegian is the inflection in the language, it's not so much what you say that matters. It's how you say it. The inflection is like gesticulating with your voice.
That's enough ranting for today. Until next time. Eaveah.
You need to be logged in to comment