Hello everyone. I'm brand new here, not new to writing. I am, however, new to using dialect. Up till now, I've been very conservative in my choice of characters, and all of them have had either British or American accents. My novel is historical, and is set in 19th century America. One of my two POV characters is Irish. Her family immigrated to America when she was about five years old. I taken great pains to be tasteful in how I represent her dialogue. I do not use phonetic spellings, because personally, I dislike them, and feel that they probably provide the most fertile ground for inaccuracies. Rather, I have used grammatical subtleties such as word order, diction, and a few Irish expressions sprinkled here and there for flavour. (For example, after coming across the injured protagonist and at first thinking that he is dead, she scolds him for startling her by saying: "You put the heart crossways in me!") Even still, I'm worried because I'm not Irish (You would have to go back to the 17th century to find the Irish in me). I haven't even been to Ireland (though I'd love to!). I've taken great pains to familiarise myself with details to make her authentic (for example, a tendency--now mostly outdated with globalisation, but applicable then--to repeat the verb in question rather than say "yes" or "no," since equivalents of these words were not found in the original Irish language). But whatever steps I take to be tasteful and subtle, the doubt still lingers in the back of my mind: would Irish readers be insulted that I even attempted to convey they're way of speaking? In other words, am I qualified? Is it allowed? As a writer of historical fiction, I obviously must deviate greatly from "what I know," but is this going too far? (I'm a bit paranoid, if you've not noticed!) I have a one or two other questions, but I'll put them in their own threads to simplify things.