Hi all, First of all, this is my first post, so I'd like to take the time to introduce myself. As you can see, I'm TLK which stands for the title of the book that you'll hopefully be seeing in bookstores sometime in the not-so-distant future! May as well give it a shot! I'm looking forward to spending time here on these forums and hopefully I'll learn a lot from it. Anyway, on with the problem. In the aforementioned book, there is going to be a race of creatures (possibly two, actually) who are non-human. My problem with it is how to make them speak. Now, to set the scene a bit, this race is met by the protagonists who have been brought to this race's world from Earth. So, basically, I cannot do, for example, what Tolkien did and create a "Common Speech" since the protagonists (who are humans, English humans, to be precise) do not come from the same world as this race. Now, being a novel with many mystical and magical elements to it, my initial idea was to give this race a "gift of tongues", meaning that they have a magical power where they can automatically communicate using any language. However, to keep this race foreign, I've started writing their speech in not quite proper English, occasionally missing out articles, or other such things. For example, here is how one of them would speak: "This is creative writing forum. It is good way to learn about writing and I am grateful to creators of forum, they put in lot of work on forum. They not easy to set up." As you can see, quite disjointed. However, there will be a lot of places in the novel where members of this race are speaking amongst themselves and obviously then, they would use their own language. As there'll be times where this conversation is crucial to the plot, I thought it was a no-brainer to simply translate the text into English (and perhaps with a note at the start of the novel as to what I'm doing). However, with that dialogue being a direct translation, it would be a perfectly correct translation, with all articles present etc. But this leaves me with an interesting situation: When a member of this race is talking to a human, for instance, the language used would be not quite correct, like the text above. But, when talking to another member of their own race, the language would be perfectly correct. I think this could be very confusing for readers. However, I don't want to use the disjointed English for in-race conversations because I think that will cause it to lose some of its authenticity. After all, we should be hearing two speakers speaking in a language in which they are fluent. Now I don't really have a clue what to do about this problem, so that is, mainly, why I'm here, hoping you guys can help. As far as I see it, I have the following options: 1) Make this race speak disjointed English in all conversations, and not worry about the authenticity. 2) Make this race speak perfect English in all conversations, and not worry about them not seeming foreign or alien enough 3) Make the race speak disjointed English to other races, and perfectly to members of their own race, with perhaps a note at the start of the book, saying this is what I'll be doing. So, this is the dilemma, and I'd hoped you guys could help me decide which of these options would be best. Of course, you may have better ideas, and I'd be happy to hear them. I'm also happy to answer any more questions you have. Thanks in advance!