1. M2013

    M2013 New Member

    Joined:
    Jan 6, 2013
    Messages:
    9
    Likes Received:
    1
    Location:
    Process of packing to New Mexico

    Character Accents

    Discussion in 'Character Development' started by M2013, Jan 12, 2013.

    Anyone know of any source that helps writers write accents. I know I want my chatacter to have an accent but I don't want to say it without showing it in the text itself. If there is a topic on the forum please share link.

    Thanks in advance
    M.
     
    texshelters likes this.
  2. peachalulu

    peachalulu Member Reviewer Contributor

    Joined:
    May 20, 2012
    Messages:
    4,628
    Likes Received:
    3,817
    Location:
    occasionally Oz , mainly Canada
    The general consensus is reader don't like when writers write in accents i.e. altering spelling and
    such - I tried doing this for my short story Thunderbolt - if you want to check it out it's on my blog, and though people
    liked the story found the accent interesting but tedious.
    There are a few writers who have done this though, with tremendous success - The Color Purple by Alice Walker, Huck Finn. And if you Google
    writing with an accent some good articles come up - most of the time they suggest relaxing grammer and using slang
    rather than trying to re-spell a word.
     
  3. PeterC

    PeterC Active Member

    Joined:
    Jul 8, 2011
    Messages:
    190
    Likes Received:
    25
    Location:
    Vermont, USA
    In my work in progress my main character has to learn the language. When she is first introduced I have her making many grammatical errors and using words in strange places. One of the things I need to do is make sure she does this is a consistent, sensible way (currently that's not the case). I quickly found that reading her broken dialog gets old fast. Fortunately a couple of chapters after her introduction there is a significant time shift and then I have her speaking much more fluently. I still throw a few quirks into her speech so the reader knows she's still learning but it's much more comfortable to read. I do have one character comment on her accent but I haven't tried to do anything in the text to explictly convey an accent... just odd grammar and word choices.
     
    texshelters likes this.
  4. SilverWolf0101

    SilverWolf0101 Active Member

    Joined:
    Jun 3, 2009
    Messages:
    344
    Likes Received:
    14
    You can write accents without sacrificing good writing. I've seen a few authors, and even a guy I rped with, use termonology to introduce accents to us. Certain cultures have certain words that others don't normally use. An example is in Britian, they tend to use the term "bloody" in their dialect, which isn't something we tend to use here in the U.S. Subconsciously, as a reader, when we read the dialect and see these terms, we'll instantly think of the accent and apply it to that character/person.
    Another method you can try is by hinting at their nationality when you introduce the character, it may make it so that when we hear the character speak, we connect a certain accent to them.
    You could also try using "tones". Descriptive words that explain to us how the speaker is talking. In one of the books I read, the author used this method, mentioning that the one character liked to cut their vowels short, which is an accent known to the northern parts of the U.S in certain states.
    These are just some ideas to help you figure out a means to involving accents in your writing.
     
    texshelters likes this.
  5. Show

    Show Contributor Contributor

    Joined:
    Jul 25, 2008
    Messages:
    1,493
    Likes Received:
    35
    I think heavy accent writing is annoying to read. It can probably be accomplished just as well with regular spelling and just implying the accent in another way. (ie the above poster's example of using "bloody" for a British person is one I'd prefer reading over heavy misspelling.)
     
    texshelters and Simpson17866 like this.
  6. mammamaia

    mammamaia nit-picker-in-chief Contributor

    Joined:
    Nov 21, 2006
    Messages:
    19,150
    Likes Received:
    1,034
    Location:
    Coquille, Oregon
    it's best to show a foreign accent with the syntax differences and with idioms, rather than spelling... and tossing in a word of their own language here and there, after a hesitation... that sort of thing goes over much better than trying to write an accent...
     
    texshelters likes this.
  7. shadowwalker

    shadowwalker Contributor Contributor

    Joined:
    Jul 27, 2011
    Messages:
    3,258
    Likes Received:
    847
    Agree with the above comments - don't make the reader slog through weird spellings and especially phonetic spellings. Give clues to the accent through slang or phrases, or tell us where they come from. Readers aren't dumb - they'll catch on. ;)
     
  8. DeathandGrim

    DeathandGrim Senior Member

    Joined:
    Dec 28, 2012
    Messages:
    550
    Likes Received:
    95
    Location:
    Virginia Beach
    I do actually worry about this problem too because I have a couple of characters that speak in a different manner. One of which is very southern to which I altered the spelling of words to fit the phonetics, its kind of a pain to read but its something I want the reader to visualize the manner of speaking
     
    David Lee and texshelters like this.
  9. shadowwalker

    shadowwalker Contributor Contributor

    Joined:
    Jul 27, 2011
    Messages:
    3,258
    Likes Received:
    847
    And you really don't think readers, told in some manner that the character has a deep southern accent, will hear that themselves? Give your readers some credit.
     
  10. jedellion

    jedellion Member

    Joined:
    Jan 17, 2013
    Messages:
    46
    Likes Received:
    5
    Location:
    somewhere near Manchester UK
    Accents can be so annoying, and so hard to do well. It can be enough to just allude to an accent every now and again.

    'scuse me mister. Do you have the time?

    Of course my good fellow.

    Thanks, mate,
     
    texshelters likes this.
  11. brainfruit

    brainfruit New Member

    Joined:
    Nov 9, 2016
    Messages:
    7
    Likes Received:
    4
    It either works or it doesn't, right? The Grapes of Wrath would have not accomplished what it did, had it not been for those accents. Those accents defined the characters which held the story which captured the zeitgeist of the depression. But Steinbeck did the research. He understood his characters because he understood his experiences.
     
    David Lee and texshelters like this.
  12. Mikmaxs

    Mikmaxs Senior Member

    Joined:
    Apr 20, 2016
    Messages:
    250
    Likes Received:
    168
    Using words like 'Drawled' to describe how someone talks can help imply an accent without being obvious and explicit about it. As others have pointed out above me, accents are often tied to dialects as well - You're not going to hear someone with an oxford accent using the word "Ain't", and you're not going to hear someone from Texas use the expletive "Bloody hell". When I hear something like that, I immediately assume the accent.
     
  13. Shadowfax

    Shadowfax Contributor Contributor

    Joined:
    Aug 27, 2014
    Messages:
    3,420
    Likes Received:
    1,991
    As a Briton, from the planet Britia, I can't remember the last time I used, or heard, anybody say bloody...but then I don't often watch American TV programmes...

    To be picky, this sounds a little inconsistent, and archaic...

    'scuse me mister. (OK. Cockney? And a little Charles Dickens; as spoken by a street urchin.) Do you have the time? (And now you've slipped into a non-specific courtesy that's at odds with Cockney. TBH, I'd portray Cockney as "Got the time, mate?")

    Of course my good fellow. (Again, slightly archaic. And a little unlikely to have a street urchin address a toff. I'd also suggest that he's more likely to have referred to him as "my good man", although only in a context where the toff had received the favour.)

    Thanks, mate ("Ta, mate" would be more in keeping with someone from the working classes)


    The whole scenario of a common man asking the time of one of his betters sounds out of time with the present...unless it was with the intent of distracting him prior to mugging him...

    To the OP, I'm with those who advise against using misspelt words to portray an accent...so wearing.
     
  14. Simpson17866

    Simpson17866 Contributor Contributor

    Joined:
    Aug 23, 2013
    Messages:
    3,406
    Likes Received:
    2,931
    I use differences in spelling in my Doctor Who fanfic to distinguish between what I consider to be the American and the British accents

    but I use British spelling (elevator / lift, recognize / recognise, traveler / traveller), not an American's impression of British phonetic spelling. If you wouldn't use phonetic spelling for your own accent, then you shouldn't use it for a different one.
     
    David Lee likes this.
  15. X Equestris

    X Equestris Contributor Contributor

    Joined:
    Aug 24, 2015
    Messages:
    2,670
    Likes Received:
    3,432
    Location:
    Oklahoma
    Count me among those who say it's best to avoid phonetic mimicry of accents, or at least heavy usage of it. I recall reading Shiloh back in elementary school. In my opinion it's one of the better examples of phonetic accents, but it was still rather tiresome.
     
  16. Shadowfax

    Shadowfax Contributor Contributor

    Joined:
    Aug 27, 2014
    Messages:
    3,420
    Likes Received:
    1,991
    Also, with the elevator/lift, you've highlighted another way to differentiate "accents"...sidewalk/pavement, vest/waistcoat (in the UK a vest is an undershirt...imagine my confusion, at about 8, coming across a "vest-pocket receipt book"!), pants/trousers (again, pants are undergarments!)...and, within the UK, messages is Glaswegian for shopping...as in I'm just off to get my messages.

    I find that when reading certain American spellings (especially color/colour, flavour/flavour) I read with a heavy accent upon the second syllable.

    Incidentally, what about lieutenant? There's the American Loo-tenant, and the British Leff-tenant, and both differ from the French original...I think? It would be interesting to actually hear that from a Frenchman.
     
    texshelters and NiallRoach like this.
  17. texshelters

    texshelters Active Member

    Joined:
    Nov 9, 2016
    Messages:
    98
    Likes Received:
    22
    I was worried when I introduced a walk-on character with an accent, just to mix it up. I changed the word order and word choice as a trial run. Hopefully, it works. Great topic and discussion. Peace, T

    i.e: "Nothing much too cheerful about it. A woman died here today." (The novel takes place in Chicago and the character works in the evidence/properties room of a police station)
     
  18. Cave Troll

    Cave Troll It's Coffee O'clock everywhere. Contributor

    Joined:
    Aug 8, 2015
    Messages:
    18,103
    Likes Received:
    27,273
    Location:
    Where cushions are comfy, and straps hold firm.
    I have a secondary character that is Russian, and the only time it implies her origins is when she is saying yes
    in her native tongue or out right speaking in it. Other than that I don't stress to hard on her origins outside
    of a hint of back story when an MC brings it up in a monologue memory of where he found her in Siberia
    (though it is Sci-fi, the village is a real place in reality: Irkutsk)

    So that being said. I think once you have established your characters origins, and may or may not add little
    inflections to it in their speech here and there. That the reader will be able to imagine them speaking with
    an accent that fits the character and their origins.
     
    texshelters likes this.

Share This Page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice