There are a myriad of cultures in my Trilogy, spread out over a world which equal about 2x the size of Earth. As such, I think it would seem out of place if they all spoke a common language. So I've begun work on creating approximately 12 languages given to the most prominent and relevant races in the world. However, I'm afraid the reader would be bothered with being faced by so many invented foreign words. A few words and phrases from a fantasy language here and there can be intriguing, but I feel I owe each region its own language so I don't have to sacrifice realism. Is it too much? Second question on the subject of foreign words: What is your opinion on accents over names of characters and places. Some examples I can make up on the spot are: Vørkünd, Áethulwulf, Dråsnar. You get the ïdéå. So would an abundance of the exotic characters distract from the story or does it enhance it? Thanks!