I'm writing a quote about myself, is this grammatically correct? "The notepad is my oyster" mirroring after the quote, "The world is my oyster"
I'd drop the quotes around "The notepad is my oyster", throw a comma after oyster, drop the word "after", drop the comma before the second quote, and put a period at the end of the sentence. So: The notepad is my oyster, mirroring the quote "The world is my oyster." Of course, I'd probably drop the whole "mirroring..." part, and just let the meaning come through in context. Welcome to the forum.
i'm not sure the 'mirroring' part is what she's asking about, tim... it may only be explaining the first quote... but 'mirroring after' is a redundancy and makes little sense, in any case... and 'the quote' really should be 'the saying' or 'the expression' to make better sense... shaunah... 'the notepad is my oyster' is grammatical, but makes too little sense to me as a paraphrase of the 'world' expression... it doesn't seem to relate to or equate to the meaning of the established phrase... the world may already contain pearls of great value which a person may then obtain, while a notepad is blank, has no 'oysters' on/in it from which to glean pearls... it's only the ground within which you can 'grow' your fortune by writing upon it... unless, of course, you're referring to the less valuable cultured and not the priceless natural pearls...
it would be more apropos to say 'a notepad is my canvas' since it's what you 'draw' your word pictures on... the 'world/oyster' expression just doesn't seem to gibe with writing at all, imo...
I agree that the metaphor doesn't really make sense even though it is grammatically correct. The canvas suggestion is a good one.
I agree that it doesn't seem to make a lot of sense, but that could be because it's in isolation. If the writer goes on to develop the idea in a way that makes sense then it would be a good, tantalising lead-in, with the apparent lack of sense drawing the reader on to the explanation.