1. TheNumber2

    TheNumber2 New Member

    Joined:
    Feb 3, 2011
    Messages:
    9
    Likes Received:
    0

    Language Problem!

    Discussion in 'Word Mechanics' started by TheNumber2, Feb 12, 2011.

    Hello,
    In the novel I am working on right now my main character goes to Spain. I am stuck because there are some people that only speak Spanish, and others who speak English. The book is written in English but is there a way I can show that one character is "speaking Spanish" and the other is speaking English without saying it every time? I would just put the phrases in Spanish but then the audience that does not speak Spanish would not know what was being said. Help please! Also, if there is a novel out there that deals with this problem that you know of that would be a great help as well! Thanks!
     
  2. joelpatterson

    joelpatterson New Member

    Joined:
    Feb 11, 2011
    Messages:
    76
    Likes Received:
    6
    Tough problem... could you make the first word the of the Spanish sentences start with a Spanish word? "Senor, I am telling you, when we got to the..."

    Kind of a hokey approach... but the real answer may well lie in some "signaling" like this.
     
  3. Yoshiko

    Yoshiko Contributor Contributor

    Joined:
    Jun 14, 2009
    Messages:
    749
    Likes Received:
    31
    Do you know both languages you want to use? Or do you know someone who can help you if you don't?

    This came up in Haruki Murakami's After Dark and I think it was dealt with well there. The foreign dialogue was written in italics with the translation in brackets immediatly after. Eg:

    "Yao da dianhua ma?" (Do you want to use the telephone?)
     
  4. TheNumber2

    TheNumber2 New Member

    Joined:
    Feb 3, 2011
    Messages:
    9
    Likes Received:
    0
    I do speak both English and Spanish, so that will not be a problem. I do like that idea of the italics and then brackets after...that might work! :)
     
  5. HeinleinFan

    HeinleinFan Banned

    Joined:
    Jan 6, 2007
    Messages:
    481
    Likes Received:
    33
    In the novel Dragonwings one of the characters starts out unable to understand much English, so when his friends or family talk to him, the speech is rendered normally, but when English is used the writing is in italics.

    Example:

    Han nudged his little sister. "Xia, be polite. Say 'How do you do?'."
    She looked up at the smiling newspaper seller, going over the strange sounds in her head. "How do you do?"
    The newspaper seller laughed. "What a little lady! I'm quite well, thank you." He turned to her brother. "But I'm sorry, she's too young for a paper route. Ask again next year."
    Han nodded, shook hands Western-style with the strange newspaper seller, and headed out of the store with Xia close behind. "Did we get the job?" she asked.
    Her brother sighed. "No. Maybe next winter."
     
  6. w176

    w176 Contributor Contributor

    Joined:
    Jun 22, 2010
    Messages:
    1,064
    Likes Received:
    52
    Location:
    LuleƄ, Sweden
    Another alternative is to add some sort of extra sign to things spoken in language X.

    "Bla bla bla." = English

    "~ Bla bla bla bla.~" =Spanish
     
  7. guamyankee

    guamyankee Active Member

    Joined:
    Feb 9, 2011
    Messages:
    474
    Likes Received:
    15
    Location:
    Tacoma, Washington
    You could make the story all from the perspective of a person who doesn't speak Spanish, but gradually learns the language. For every spanish word the person hasn't learned, put it in spanish. Put all the other ones in English. Slowly, over the course of the story, conversations will start to make more sense to both your character, and the reader.
     
  8. Honorius

    Honorius Active Member

    Joined:
    Apr 3, 2008
    Messages:
    1,449
    Likes Received:
    3
    Location:
    Thebes
    Really you either need to put what the character says in Spanish ("Holla, Como esta?") either with or without a translation, or just explain that he said something in spanish. A translator also helps. If there's someone to translate, then you can not even explain what the Spanish speaker says. All you need would be "He says, 'how do you do?'"
     
  9. mammamaia

    mammamaia nit-picker-in-chief Contributor

    Joined:
    Nov 21, 2006
    Messages:
    19,150
    Likes Received:
    1,034
    Location:
    Coquille, Oregon
    read how the pros have done it... you can start with 'for whom the bell tolls'
     
  10. guamyankee

    guamyankee Active Member

    Joined:
    Feb 9, 2011
    Messages:
    474
    Likes Received:
    15
    Location:
    Tacoma, Washington
    I haven't read Shogun, but that might be another good example. And now I might have to read it myself.
     

Share This Page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice