1. Marcelo

    Marcelo Member

    Joined:
    May 8, 2008
    Messages:
    841
    Likes Received:
    6
    Location:
    Sonora, Mexico

    Translations

    Discussion in 'Research' started by Marcelo, Nov 26, 2008.

    I've been having this problem. When I translate something from English to Greek or Arabic, I get this (example):

    الالحيوان - which means The Beast. But what I wanted was the word but in our alphabet, such as al-Qaeda, Sultan, etc.

    I just want an arabic title for some kind of demon king for my story.
     
  2. Gannon

    Gannon Contributor Contributor

    Joined:
    Jan 15, 2007
    Messages:
    3,975
    Likes Received:
    55
    Location:
    Manchester, England
  3. Rei

    Rei Contributor Contributor

    Joined:
    Aug 2, 2008
    Messages:
    7,869
    Likes Received:
    32
    Location:
    Kingston
    Does your library have Arabic-English dictionaries? Generally, dictionaries published for people who speak English as a first language will have the correct transliteration.
     
  4. mammamaia

    mammamaia nit-picker-in-chief Contributor

    Joined:
    Nov 21, 2006
    Messages:
    19,235
    Likes Received:
    1,015
    Location:
    Coquille, Oregon
  5. ManOfSteel

    ManOfSteel Member

    Joined:
    Apr 12, 2008
    Messages:
    39
    Likes Received:
    2
    Actually it's الحيوان and it's spelled "al-hayawaan".
     

Share This Page