1. Marcelo

    Marcelo Member

    Joined:
    May 8, 2008
    Messages:
    841
    Likes Received:
    6
    Location:
    Sonora, Mexico

    Translations

    Discussion in 'Research' started by Marcelo, Nov 26, 2008.

    I've been having this problem. When I translate something from English to Greek or Arabic, I get this (example):

    الالحيوان - which means The Beast. But what I wanted was the word but in our alphabet, such as al-Qaeda, Sultan, etc.

    I just want an arabic title for some kind of demon king for my story.
     
  2. Gannon

    Gannon Contributor Contributor

    Joined:
    Jan 15, 2007
    Messages:
    3,975
    Likes Received:
    55
    Location:
    Manchester, England
  3. Rei

    Rei Contributor Contributor

    Joined:
    Aug 2, 2008
    Messages:
    7,864
    Likes Received:
    32
    Location:
    Kingston
    Does your library have Arabic-English dictionaries? Generally, dictionaries published for people who speak English as a first language will have the correct transliteration.
     
  4. mammamaia

    mammamaia nit-picker-in-chief Contributor

    Joined:
    Nov 21, 2006
    Messages:
    19,150
    Likes Received:
    1,034
    Location:
    Coquille, Oregon
    your problem may be that you're looking for a 'translation' that will give you the translated alphabet, as well as the word... just google for 'arabic-english transliteration' and you'll get sites that give you the english equivalent in its own alphabet...

    http://www.google.com/search?hl=en&q=arabic-english+transliteration&btnG=Search
     
  5. ManOfSteel

    ManOfSteel Member

    Joined:
    Apr 12, 2008
    Messages:
    39
    Likes Received:
    2
    Actually it's الحيوان and it's spelled "al-hayawaan".
     

Share This Page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice